Хью томпсон фото

Кликните на картинку, чтобы увидеть её в полном размере

Фотогеройру фоторамки, рамки для фото, фотоэффекты


томпсон хью фото

2017-09-22 06:16 Одри Хепберн Audrey Hepburn , все фильмы с Одри Хепберн, фильмография смотреть лучшие фильмы Стэнли Кубрик, все фильмы Стэнли Кубрика, фильмография смотреть лучшие фильмы онлайн в




Тенденция: Чем более плоским становится сам Ящик - тем более "плоским" становится то, что там показывают..!


При отсутствии якоря легко отдать концы.






Где не писаны законы и где правят плут и кнут, там фальшивою короной коронует шута шут


Если составлять рейтинг того, что меня бесит больше всего в сегодняшнем общественном быту, то едва ли ни на первое место я поставил бы этот жалкий нелепый суржик, смешное сращение английского с нижегородским, который используется сегодня в деловой среде всеми подряд. Суржик, кто не знает, это тип украинского диалекта, принятый в основном в пограничных с Россией областях. Русский язык при этом смешивается с украинским, одни слова заменяют другими, меняется произношение, ну и так далее. Вот с английским языком - та же история. Все эти дебильные проЛОНГации вместо продления, транспарентности вместо прозрачности, ланчи и брифинги вместо встреч, презентации, мейнстримы, бонусы, супервайзеры... Тошнит, когда слышишь такое, и самое забавное, что дебилы, которые используют всё это, сами не понимают, как смешно выглядят. Им кажется, что они очень круты, а на деле они ровно так же круты, как негры из Гарлема 60-х годов, которые использовали специальный выпрямитель для волос, чтобы волосы были прямые, как у белых. То же относится и к английским названиям русских компаний. Все эти "Редиска инкорпорейтед", "Поклонка лимитед", "Киркоров корпорейшен" и т.д.... Вот и один мой коллега такой. У него принцип - если есть какой-нибудь, пусть даже не распространённый английский аналог русского слова, то он считает своим долгом использовать его в официальной переписке. Устав от бесконечных пролонгаций, консьюмеров и тренингов, я начал отвечать ему в той же блевотной манере, доводя до абсурда число англицизмов. Вместо того, чтобы написать: "пригласи покупателей на чашку кофе и обсуди условия соглашения" я отправлял ему такое сообщение: "инвайтни наших клайентс на кофе-брейк и дискассни с ними кондишенс нашего агримента". Пикантности ситуации добавил тот факт, что бедолага совсем не знает английского, так что наша переписка с ним превратилась в очень забавную историю. Причём, первое время он был совершенно уверен, по всей видимости, что я просто лучше него знаю этот суржик, и всячески пытался дотянуться до меня. Во всяком случае, в его письмах я стал замечать собственные обороты :) Как он расшифровывал мои послания, одному богу известно, во всяком случае, отвечал всегда с часовым и более опозданием. Но в итоге всё-таки понял, что я его троллю, и пожаловался вот начальству. Кстати, пожаловался тоже на суржике, отдел кадров поставил меня в копию, а там формулировка такая: "я хотел бы представить комплейн на такого-то". Сегодня вот будет разбирательство, вызывают к начальству. Думаю, будет забавно :)